O estranho português de Portugal

Logo quando cheguei em Lisboa, um susto: parecia estar num país no qual o povo não falava a mesma língua do que eu. Além de um vocabulário bastante diferente, o excesso de formalidades – todos são senhores doutores aqui –, os portugueses “comem” as vogais. Por exemplo: fale com voz alta Intendente. Tu deves ter ouvido vários sons da vogal “e”, certo? Aqui, quando a moça do metro avisa que estou na paragem de Intãndãnt”, não ouço nada de “e”!!! Por tudo isso, por mais de um mês, me senti uma estrangeira no que se referia à língua.
As diferenças no vocabulário também são muito engraçadas! Confere algumas. E pode rir a vontade.




Janaína Kalsing é jornalista, trabalha no jornal Público e reside na bela capital portuguesa.

Tweet This
Share on Facebook
Digg This
Save to delicious
Stumble it
RSS Feed








